منطقة البلطيق造句
例句与造句
- الصنــــدوق اﻻستئمــانــي للبرنــامــــج اﻹنمــائــي لجمهوريات منطقة البلطيق
开发计划署波罗的海共和国信托基金 - اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول منطقة البلطيق
中东欧、独联体和波罗的海国家 - اللجنة الاقتصاديـة لأوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول منطقة البلطيق
中东欧、独联体和波罗的海国家 - وتعتبر منطقة البلطيق في البروتوكول منطقة لمراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت.
《议定书》指定波罗的海为硫氧化物排放管制区。 - 67- ويجري إنتاج الأمفيتامين في أوروبا أساسا، وبالأخص في بولندا وهولندا، تليهما منطقة البلطيق وبلجيكا.
安非他明的主要生产地是欧洲,显着的是荷兰和波兰,随后是巴尔干地区和比利时。 - ٤٦١- اﻻتجاه اﻻستراتيجي للمفوضية في أوروبا الغربية هو نحو التقليص التدريجي للبرامج وتحويل الموارد إلى منطقة البلطيق وكمنولث الدول المستقلة.
难民署在西欧的战略方针是逐步减少行动方案,将资源转移到波罗的海和独联体地区。 - ٧٩١- ويستند التوجه اﻻستراتيجي للمفوضية في أوروبا الغربية إلى التخفيض التدريجي للبرامج وتحويل الموارد إلى منطقة البلطيق وكومنولث الدول المستقلة.
难民署在西欧的策略方向是逐渐减少方案和转移资源到波罗的海地区和独立国家联合体中。 - واصل مكتب اﻻتصال لدول البلطيق في ريغا التعاون بشكل وثيق مع ممثلي الحكومات المانحة والمؤسسات القائمة في منطقة البلطيق ومع وكاﻻت اﻷمم المتحدة.
里加的波罗的海国家联络处继续与波罗的海地区的捐助国政府和机构的代表及联合国机构密切合作。 - ولقد نشطت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في مكافحة الأمراض المعدية في منطقة البلطيق ضمن إطار عمل وافق عليه رؤساء مجالس وزراء بلدان المنطقة.
社会事务和卫生部通过经巴尔干地区各国总理批准的框架,积极地开展该地区防治传染性疾病的工作。 - 48- وفضلاً عن ذلك تعد الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تقريراً عن " التعاون في ميدان الطاقة في منطقة البلطيق " .
欧洲委员会议会正在编写一份关于 " 波罗的海地区能源合作 " 的报告。 - ويرجع أداء اقتصادات منطقة البلطيق الثلاثة وأوروبا الوسطى والشرقية في سنة 2000 بدرجة كبيرة إلى الطلب الخارجي القوي من البلدان الأوروبية المتقدمة النمو والاتحاد الروسي.
在2001年,波罗的海三个经济体以及中欧和东欧的表现主要是欧洲发达经济体和俄罗斯联邦有力的对外需求驱使的。 - ومن بين المؤسسات الأكثر نشاطاً في هذا المجال مؤسسة SEAF (صناديق مساعدة المشاريع الصغيرة)، التي أنشأت صناديق رأس مال استثماري في منطقة البلطيق وبولندا وبوليفيا وبيرو وروسيا والصين وبعض البلدان الأخرى.
在这一领域较为活跃的基金之一是小企业援助基金。 该基金已在波罗的海地区、玻利维亚、中国、秘鲁、波兰、俄罗斯及其他国家建立了风险资本基金。 - وقام Ter Schure et al. (2004a) بجمع عينات من الرسوبيات السائلة في الغلاف الجوي في جزيرة جوتسكا ساندون في منطقة البلطيق خلال فترة عشرة أسابيع في خريف عام 2001.
Ter Schure等人(2004年a)于2001年秋季的10周之内,在Baltic Proper 的哥得兰沙岛上采集了大量空气和大气沉降样本。 - ويتمثل أهم تحد تواجهه ليتوانيا وكذلك جميع دول منطقة البلطيق في إيجاد توازن بين استمرار هويتها الوطنية وجذورها التاريخية العميقة ودينامية الهوية الجديدة المتعددة الثقافات الموروثة عن تاريخها الحديث.
立陶宛与所有波罗的海国家都同样面临的最重要挑战,是要在继续其民族特征和深刻的历史渊源与从新近历史中承继下来的新的多元文化特征之间实现平衡。 - وتدعو المفوضية بهمة إلى تسجيل البنات والأولاد اللاجئين والمشردين داخليا في المدارس وإلى انتظامهم بها، وخاصة في بلدان منطقة البلطيق وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق، كما تقوم بتوفير الدعم المادي، من قبيل الكتب المدرسية والرسوم الدراسية.
难民专员办事处积极倡导对难民和境内流离失所的女童和男童,特别是在巴尔干地区和前苏联,进行入学登记,让他们上学,并向他们提供书本和学费等支助。
更多例句: 下一页